Язык богослужения

Язы́к богослуже́ния (литургический язык, церковный язык) — применяемый в ходе богослужения язык. В частности, такие языки используются для написания церковной литературы, ведения церковного делопроизводства (то есть рабочий язык Церкви) и применяются также и в религиозном образовании.

Языковые особенности

Языки богослужения обычно проявляют склонность к употреблению консервативных, порой крайне архаичных языковых форм в лексике, синтаксисе, фонетике, опираясь при этом на языковые нормы предыдущих поколений и эпох. По этой причине литургический язык, даже если он напрямую связан с языком разговорным, зачастую малопонятен простым прихожанам-современникам без определённой подготовки, что создаёт таким образом атмосферу таинства и религиозной возвышенности.

История

Исторически в разных государствах и у разных народов наблюдалось несовпадение между разговорным языком и языком богослужения. В Средние века часто имело место многоязычие, когда задачи разговорного, государственного, процессуального, торгового (лингва франка) и литургического языков выполняли разные (иногда даже совершенно не родственные) языки (или идиомы). Тем не менее — с началом становления современных наций в XVIII веке и особенно в течение XX века — активное вмешательство государства в языковую политику и усиление значимости СМИ в ходе национального строительства при резком падении общей религиозности населения привели к упрощению языковой обстановки в большинстве частей мира и сближению языка церкви с языком народа.

Примеры

Киевская Русь

Примером церковного языка на территории восточнославянских стран, ранее входивших в состав Киевской Руси, был старославянский язык — южнославянский по происхождению, а разговорным и отчасти литературным — древнерусский язык. Наблюдалось взаимовлияние этих близкородственных языков, и влияние древнерусского привело к образованию особой разновидности церковнославянского языка на территории Руси, а сам древнерусский язык на территории России вобрал в себя южнославянские синтаксические черты и значительное количество слов из церковнославянского языка, превратившись в конечном итоге в современный русский язык. При этом, до возникновения письменности на церковнославянском языке, южные славяне некоторое время пользовались древнегреческим, а затем также и византийским (среднегреческим) языками.

Романские народы

Похожей была языковая ситуация у романских народов Европы, где классическая латынь продолжала использоваться в Католической церкви и на письме. Со временем её отрыв от вульгарной латыни становился более очевидным и начал затруднять взаимопонимание, из-за чего в Галлии в Средние века произошло становление независимых романских языков. Тем не менее классическая латынь оказала на них существенное влияние в области лексики (языковые дублеты) и грамматики.

Восточнороманский ареал

Несколько отличным было положение была в восточном балкано-романском регионе, где до начала XVIII валахи пользовались церковнославянским языком, которым, по-видимому, хорошо владели и на разговорном уровне. Как итог этого сильное славянское влияние обнаруживаются и в современных румынском и молдавском языках. Сокращение области употребления церковнославянского языка объясняется усилением влияния греков-фанариотов, стремящихся заместить славянские языки греческим и турецким.

Примеры литургического языка в многоязычной среде

С другой стороны, западные славяне и часть южных (хорваты, словенцы) пользовались латынью для проведения церковных служб и записей текстов. До Реформации латынь также была языком литургии и летописей у большинства германских и кельтских народов Европы, а также у венгров, литовцев, латышей, эстонцев и финнов. В средневековой Англии классическая латынь была языком церкви и формальных исторических документов; англо-нормандский язык (англо-французский) употреблялся как официальный язык рутинного делопроизводства, городских регистров и юриспруденции, как разговорный язык при королевском дворе, а также как язык преподавания в престижных школах для дворян; сами же крестьяне же продолжали общаться на староанглийском просторечии. Как итог взаимовлияния этих трёх составляющих возник современный английский язык.

Восточные цивилизации

В ряде восточных обществ положение было ещё более сложным. Так, в средневековой Монголии задачи языка богослужения выполнял тибетский язык (с заимствованиями из санскрита, на котором составлены мантры). По этим причинам объяснение языка современной монгольской литературы немыслимо без знания языков тибетского, китайского и отчасти маньчжурского. На персидский очень заметное влияние в прошлом оказал арабский язык.

Некоторые известные языки богослужения

См. также

Примечания

википедия, вики, книга, книги, библиотека, статья, читать, скачать, бесплатно, бесплатное скачивание, мобильный, телефон, андроид, ios, apple, мобильный телефон, ПК, веб, компьютер, информация о Язык богослужения, Что такое Язык богослужения? Что означает Язык богослужения?

0 ответы

Оставить ответ

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Написать ответ

Обязательные поля отмечены звездочкой *