Чукотский язык

Чуко́тский язы́к (устаревшее название — луораветланский язык, самоназвание: ԓыгъоравэтԓьэн йиԓыйиԓ [ɬǝɣˀoraβetɬˀɛn jiɬǝjiɬ]) — язык чукчей, один из языков чукотско-камчатской семьи.

Чукотский язык
image
Самоназвание ԓыгъоравэтԓьэн йиԓыйиԓ
Страна Россия
Регионы Чукотский автономный округ, Камчатский край, Якутия
Общее число говорящих 5095 (2010)
Статус серьёзная угроза
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья
  • Чукотско-камчатская семья
    • Чукотско-корякская ветвь
Письменность кириллица (чукотская письменность)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 чук 800
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 ckt
WALS chk
Atlas of the World’s Languages in Danger 466
Ethnologue ckt
ELCat 1730
IETF ckt
Glottolog chuk1273

Чукотский язык распространён на территории Чукотского автономного округа, в северо-восточной части Корякского округа, а также в Нижнеколымском районе республики Саха (Якутия). По данным переписи 2010 года, чукчей насчитывалось чуть менее 16 тысяч человек; из них 7649 (48 %) назвали чукотский язык родным, но лишь 4563 (29 %) указали, что владеют им.

В 1920-е годы чукотский язык был переименован в луораветланский, но это название не прижилось.

Чукотская письменность существует с 1932 г., в настоящее время — на основе кириллицы

Внешние связи

Вопрос контактов чукотского языка с другими не изучен хорошо; о характере контактов между чукотским языком и эскимосскими в настоящее время можно говорить лишь в порядке постановки вопроса. Исследование в этой области сильно затруднено из-за отсутствия письменных памятников. Влияние русского языка на чукотский выражается, прежде всего, в лексических заимствованиях и давлении на поверхностный синтаксис; последнее проявляется в основном в письменном языке (переводные тексты) и не отражается на повседневной устной речи чукчей.

Двадцатеричная система счисления, обнаруживаемая в чукотском языке, распознавалась и в названиях сотен, в отличие от чеченского, аварского или французского языков, для которых также характерна двадцатеричная система счисления в названиях десятков. В частности, раньше для этого использовалась словообразовательная часть ӄликкин — 20 (ӈирэӄӄликкин «сорок» (2 × 20); мытлыӈӈлеккэн «сто» (5 × 20); ӄлиӄӄликкин «четыреста» (20 × 20)).

В современном чукотском языке существуют числительные, строящиеся по русской модели, с использованием русских заимствований «сто» и «тысяча»: ӈирэӄ сто — 200; ӈыроӄ сто — 300; ӈыраӄ тысячат — 4000.

Область распространения

Чукотский язык является языком общения чукчей преимущественно в моноэтнических семьях и в процессе традиционной хозяйственной деятельности (оленеводство). На нём ведутся радио- и телепередачи, читаются доклады, проводятся беседы. Языком делопроизводства и административной деятельности является русский, который является также языком межнационального общения на территориях, где чукчи контактируют с коряками, якутами и т. д. Русским языком чукчи владеют (в разной степени) почти все.

В школах чукотский язык преподаётся как предмет. В 2015—2016 учебном году преподавание языка велось в 28 школах Чукотского автономного округа, его изучали 1 616 детей.

Диалекты

Диалектная расчленённость чукотского языка незначительна. Выделяются восточный (уэленский) диалект, положенный в основу письменности, западный (колымский) диалект и группа южных диалектов (юго-восток Чукотки): энмылинский, нунлигранский и хатырский. Последние отличаются фонетическими и морфологическими особенностями, сближающими их с керекским и корякским языками.

По предварительным данным, внутри каждого диалекта могут быть выделены говоры. Диалектология чукотского языка изучена слабо; несмотря на это, можно с уверенностью утверждать, что пользование литературным языком не вызывает затруднения ни у одной из территориальных групп чукчей.

У чукотского языка есть диалект на севере Камчатского края в Олюторском районе, в селе Ачайваям, где чукчи составляют большинство в 67 %. Самоназвание диалекта — чаучи — связано с тем, что вблизи проживают коряки и алюторцы, влияющие на язык. Сам диалект преподаётся в школе.

Гендерные особенности

Примечательной особенностью чукотского языка является то, что женщины и мужчины говорят по-разному. Для женщин существует табу на произнесение имён родственников мужа и похоже звучащих слов.

Разница существует также и в произношении обычных слов. Там, где мужчины произносят звук «р» или сочетание «рк», женщины произносят звук «ц» или «цц». Например, «морж» в мужском произношении звучит как «рыркы», а в женском — как «цыццы». Другие примеры: мужчинами произносится ч, женщинами — ц: чайвыгыргын (муж.), цайвыгыццын (жен.) (в предложении Чайвыгыргын мыгитэгъэн! / Цайвыгыццын мыгитэгъэн!) или чайвыгыргын рэгитэӈэ (муж.) — цайвыгыццын цэгитэӈэ (жен.); «с» также может заменяться на «ц»: мылгынутэсӄык панрэвкы (муж.) — мылгынутэцӄык панцэвкы (жен.) (в предложении Тыӄэӈавытыйӈын мылгынутэсӄык панрэвкы вальык нымӈиӄин / Тыӄэӈавытыйӈын мылгынутэцӄык панцэвкы вальык нымӈиӄин).

Письменность

Согласно некоторым источникам, первая книга на чукотском языке была напечатана ещё в 1823 году тиражом в 10 экземпляров. Письменность на чукотском языке существует с 1931 (первоначально — на латинской основе, с 1937 года — на кириллице). В основу письменного языка был положен восточный (уэленский) диалект.

На чукотском языке издаются газеты (газета «Крайний Север» имеет приложения на чукотском языке), общественно-политическая и художественная литература — как переводная, так и оригинальная (Ю. Рытхэу, А. Кымытваль и др.). Тем не менее о наличии нормативного литературного языка говорить ещё рано — он находится в процессе становления. Правила чукотской орфографии нуждаются в уточнении и совершенствовании.

Современный чукотский алфавит:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и
Й й К к Ӄ ӄ Л л Ԓ ԓ М м Н н Ӈ ӈ О о П п
Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ
Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я ʼ

Прописные буквы

В чукотском языке прописная буква пишется в следующих случаях:

  • В именах, отчествах и фамилиях людей: Юрий Сергеевич Рытгэв «Юрий Сергеевич Рытхэу», Степанида Тыӈэӈэвыт «Степанида Тынэнэвыт».
  • В кличках животных: Гымык варкын ӄораӈы Иʼӈкэԓи «У меня есть олень Инкэли».
  • В начале предложений. Ӄԓявыԓ гамэмыԓёԓен. «Мужчина добыл нерпу».
  • В названиях литературных произведений, газет, журналов: Иван Оʼмрывъе нитӄин редакторо газетак «Эйгысӄын» «Иван Омрувъе — редактор газеты „Крайний Север“».
  • В названиях стран, населённых пунктов, озёр, рек и гор: Чавчыват яԓгытгъат ваамчормэты Экулымэн «Оленеводы откочевали на берег реки Колымы», Кагыргын «Анадырь» (город), Ваамъёчгын «Ваамочка» (озеро), Инаӄ «Инак» (гора).

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

В чукотском языке выделяют 6 гласных фонем и 14 согласных (7 шумных и 7 сонантов). Отсутствует противопоставление твёрдых и мягких согласных; отсутствуют также звонкие смычные согласные. Чукотская гортанная смычка представляет собой самостоятельную согласную фонему. В чукотском языке нет дифтонгов, хотя есть сочетания, по звучанию близкие им. Долгота гласных смыслоразличительного значения не имеет.

Прослушать запись звучания чукотского языка можно здесь.

Согласные

Согласные звуки чукотского языка:

Губно-губные Переднеязычные Ретрофлексные Палатальные Заднеязычные Увулярные Глоттальные
Носовые m n ŋ
Взрывные p t t͡ʃ k q ʔ
Щелевые β s ɣ
Боковые ɬ
Аппроксиманты ɻ j

Согласные звуки, не имеющие соответствий в русском:

Согласные Свойства звука Пример (сло́ва)
Звонкие [ӈ] ([ŋ]) Велярный носовой согласный. Койӈын «чашка»
Ӈиԓгын «ремень»
[в] ([β]) Губно-губной согласный. Ванав «жвачка, смола»
Ваԓы «нож»
[г] ([ɣ]) Звонкий вариант русского х (белорусский г, иногда русский бухгалтер). Гытгыт «озеро»
Гым «я»
Глухие [ʔ] Гортанный звук (начало произношения с полного смыкания
голосовых связок, за которым следует взрыв).
Ръээʼвык «обидеть»
Эʼми «где»
Иʼны «волк»
[чʹ] Произношение то ближе к русскому [сʹ], то как мягкое русское [чʹ]. Чымче «близко»
Чаат «аркан»
Вэтчак «встать (на ноги)»
[ԓʹ] ([ɬ]) Глухой альвеолярный латеральный спирант. Ԓьук «видеть, находить»
Ԓымӈыԓ «сказка»
[ӄ] ([q]) Увулярный (язычковый) звук. Глухой увулярный взрывной согласный. Вэӄэт «шаг»
Ӄаат «олени»

Гласные

Гласные звуки чукотского языка:

Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъём i u
Средний подъём e ə o
Нижний подъём a

Гармония гласных звуков

В чукотском языке наблюдается гармония гласных звуков:

Гласные Гласные 1-го
(слабого) ряда
Гласные 2-го
(сильного) ряда
Пример (сло́ва)
а, и, о, у, ы, э э а Нэнэны «ребёнок»
Нананагты «(к) ребёнку»
у о Уттуут «дерево»
Оттэпы «от дерева»
и э Титиӈы «игла»
Тэтэйпы «от иглы»

Редукция гласных звуков

Для чукотского языка характерен сингармонизм гласных, причём сингармонизм в чукотском наиболее устойчив по сравнению с другими родственными ему языками — корякским и ительменским, где это явление часто нарушается из-за редукции гласных (О. А. Мудрак ситуацию в корякском и ительменском языках толкует как сохранение трёхрядного сингармонизма). Редукция в чукотском тем не менее также присутствует. Гласный звук /ə/, который в любом положении звучит довольно нечётко и кратко, в начале и в конце слов, а также в безударном слоге звучит совершенно неопределённо. Гласные /е/ и /а/ в конечном открытом слоге также редуцируются и переходят в /ə/. Впрочем, при добавлении к таким словам аффиксов гласный восстанавливает своё качество.

В чукотском языке имеет место и полное выпадение гласных ввиду развившейся редукции.

Кластеры согласных

Фонетические нормы чукотского языка не допускают стечения двух согласных в начале и на конце слов, а также стечения более двух согласных в середине слов. Впрочем, из-за развившейся полной редукции гласного /ə/ из этого правила имеются исключения.

Ударение

Ударение чукотского языка — силовое; кроме того, ударный гласный обычно длиннее неударного. В двусложных словах, состоящих из односложной основы и суффикса, ударение всегда падает на слог основы (1-й слог). В словах с большим количеством слогов ударение всегда падает на последний слог основы. Исключение составляют слова с основой, оканчивающейся на гласный — значительная их часть имеет ударение на первом слоге основы.

В словах с суффиксом, состоящим только из одного согласного звука, ударение сдвигается на предпоследний слог основы. В безаффиксной форме слов ударение тоже сдвигается на предпоследний слог. В словах, образованных редупликацией корня, ударение падает на первый слог. Приставки обычно не влияют на постановку ударения.

Морфология

По своему грамматическому строю чукотский язык относится к инкорпорирующим, а также к агглютинативным языкам приставочно-суффиксального характера. Любое чукотское слово имеет по крайней мере две морфемы (одна из которых будет корневая, а вторая — аффиксная), слова обычно имеют много суффиксов.

Часто наблюдается полная и неполная редупликация корня: ным-ным «посёлок», тиркы-тир «солнце».

Существительное

Чисел в чукотском языке два — единственное и множественное. Показателем множественного числа является суффикс (и его алломорфы), присоединяемый к основе. Падежей в разных работах выделяется от 7 до 9.

Аффиксация

Все аффиксы чукотского языка делятся на две основные группы: словообразовательные и формообразующие. Словообразовательные аффиксы служат для создания новых слов, например: йылӄыйыл («сон») — йылӄ-ы-ль-ын («сонливый») — йылӄ-эт-ык («спать») — ры-йылӄ-эв-ык («усыплять») и др. К формообразующим относятся аффиксы для создания формы одного и того же слова, например: ты-чимгъу-ркын («думаю») — мыт-чимгъу-мык («мы подумали») — чимгъу-к («думать»).

Аффиксы присоединяются к слову в определённой последовательности: сперва — словообразовательные (обычно несколько, также в особом порядке), затем — формообразующие (если есть) и только затем — аффиксы синтаксических форм.

Значительная часть аффиксов образована от корневых морфем, которые довольно редко употребляются в виде отдельных слов, либо потеряли своё корневое значение в современном языке. Впрочем, множество аффиксов не имеет никакого отношения к корневым морфемам. Скорее всего, изначально чукотский язык был только суффиксальный, а приставки появились значительно позже.

Инкорпорация и словосложение

Инкорпорация в чукотском языке связана с включением в форму слова дополнительных основ. Такое сочетание характеризуется общим ударением и общими формообразующими аффиксами. Включающими слова обычно являются существительные, глаголы и причастия; иногда — наречия. Включаться могут основы существительных, числительных, глаголов и наречий. Например: га-пойг-ы-ма («с копьём»), га-таӈ-пойг-ы-ма («с хорошим копьём»); где пойг-ы-н «копьё» и ны-тэӈ-ӄин «хороший» (основа — тэӈ/таӈ). Ты-яра-пкэр-ы-ркын «прихожу домой»; пыкир-ы-к «приходить» (основа — пыкир) и яра-ӈы «дом» (основа — яра). Иногда включаются две, три и даже больше таких основ.

Словосложение в чукотском языке напрямую связано с инкорпорацией. Большинство таких сложных слов развились именно за счёт инкорпорации. В некоторых комплексах довольно сложно провести грань между инкорпорацией и словосложением. Впрочем, широко развито и непосредственное сложение слов, например: калетко-ран «школа» (букв.: «писания дом»); вэлытко-ран «магазин» (букв.: «торговый дом») и др. Большой пласт такой лексики возник в первую половину XX века с изменением быта чукчей. Впрочем, многие такие сложносоставные слова неудобны в использовании, вместо них зачастую употребляют заимствования из русского, например, слово «тетрадь»: кэлитку-кэликэл (букв.:"письменная бумага") и заимствованное из русского — тетрат.

Семантико-грамматические разряды слов

По синтаксическим, морфологическим и семантическим свойствам в чукотском языке разграничены классы имени и финитного глагола, выделяется также класс наречий и различные виды служебных слов. Класс прилагательных отсутствует. Имеется класс предикативов, не укладывающийся в рамки традиционной классификации частей речи. Имена разделяются по признаку «человек — не человек», различие проявляется в вопросительных местоимениях. Есть противопоставление единственного и множественного числа. В различных работах по чукотскому языку в нём выделяется от семи до девяти падежей.

Числительные

Система счёта в чукотском языке — двадцатеричная.

Числительные чукотского языка:

Число Название
1 Ыннэн
2 Ӈирэӄ
3 Ӈыроӄ
4 Ӈыраӄ
5 Мэтԓыӈэн
6 Ыннанмытԓыӈэн (1 + 5)
7 Ӈэръамытԓыӈэн (2 + 5)
8 Амӈырооткэн (ӈыръомытԓыӈэн) (3 + 5)
9 Ӄонъачгынкэн (ӈыръамытԓыӈэн) (4 + 5)
10 Мынгыткэн
11 Мынгыткэн ыннэн пароԓ (10, 1 лишний)
12 Мынгыткэн ӈиръэ пароԓ (10, 2 лишних)
13 Мынгыткэн ӈыръо пароԓ (10, 3 лишних)
14 Мынгыткэн ӈыръа пароԓ (10, 4 лишних)
15 Кыԓгынкэн
16 Кыԓгынкэн ыннэн пароԓ (15, 1 лишний)
17 Кыԓгынкэн ӈиръэ пароԓ (15, 2 лишних)
18 Кыԓгынкэн ӈыръо пароԓ (15, 3 лишних)
19 Кыԓгынкэн ӈыръа пароԓ (15, 4 лишних)
20 Ӄԓиккин
21 Ӄԓиккин ыннэн пароԓ (20, 1 лишний)
40 Ӈирэӄӄԓиккин
50 Ӈирэӄӄԓиккин мынгыткэн пароԓ (40, 10 лишних)
60 Ӈыроӄӄԓеккэн (3 × 20)
70 Ӈыроӄӄԓеккэн мынгыт пароԓ (60, 10 лишних)
80 Ӈыраӄӄԓеккэн (4 × 20)
90 Ӈыраӄӄԓеккэн мынгыткэн пароԓ (80, 10 лишних)
100 Мытԓыӈӄԓеккэн
111 Мытԓыӈӄԓеккэн ыннэн пароԓ
131 Мытԓыӈӄԓеккэн мынгыт ыннэн пароԓ
200 Мынгытӄԓеккэн (10 × 20)
300 Кыԓгынӄԓеккэн (15 × 20)
400 Ӄԓиӄӄԓиккин (20 × 20)
500 Мытԓыӈча мытԓыӈӄԓеккэн пароԓ (400, 100 лишних)
600 Ыннанмытԓынча мытԓыӈӄԓеккэн пароԓ (400, 200 лишних)
700 Ӄԓиӄӄԓиккин кыԓгынӄԓеккэн пароԓ (400, 300 лишних)
800 Ӈирэче ӄԓиӄӄԓиккин (2 × 400)
900 Ӈирэче ӄԓиӄӄԓиккин мынгытӄԓеккэн пароԓ (2 × 400, 100 лишних)

Порядковые числительные образуются при помощи суффикса -ӄэв/-ӄав.

Примеры:

  • ы’ттъыёԓкэн «первый (исключение)»
  • ӈирэӄэв «второй»
  • ӈыроӄав «третий»
  • ӈыраӄав «четвёртый»
  • мытԓыӈӄав «пятый»
  • ыннанмытԓыӈӄав «шестой»
  • ӈэръамытԓыӈӄав «седьмой»
  • ӈыръомытԓыӈӄав «восьмой»
  • ӈыръамытԓыӈӄав «девятый»
  • мынгыткэн ыннэн пароԓӄав «одиннадцатый»
  • кыԓгынӄав «пятнадцатый»
  • ӄԓикӄэв «двадцатый»
  • ӄԓиккин мынгыткэн пароԓӄав «тридцатый»

Синтаксис

Основной порядок слов чукотского языка — SOV (подлежащее — дополнение — сказуемое). Хотя в описаниях языка возможно встретить утверждения о свободном порядке слов, по мнению П. Я. Скорика сказуемое всё же тяготеет к концу предложения.

Лексика

Исконная лексика чукотского языка отражает особенности традиционной жизни чукчей — их деятельности и мировоззрения. Так, у них имеется много обозначений различных мастей оленя, так как оленеводство испокон веков было одним из их основных занятий.

Количество заимствований в словарном составе чукотского языка относительно невелико; он нередко пополняется за счёт исконных новообразований и за счёт переосмыслений: тыле-чьы-н «мотор» — от тыле-к «двигаться», мыльыттъын «кошка» — буквально означает «ловкая собака» и т. п., хотя заимствования из русского языка в таких областях, как например общественно-политическая и школьная, тоже появляются. К числу старых русских заимствований относятся, например, слова ӄлеван «хлеб» и чай. Отмечаются заимствования из юкагирских и эскимосских языков, а также из английского как итог взаимодействия с американскими купцами (например, манэман «деньги» — от money).

Чукотская литература

Начиная с 1950-х годов на чукотском языке писал ряд писателей и поэтов. Среди них выделяются следующие:

  • Вальгиргин, Михаил Васильевич (1939—1978);
  • Геутваль, Клавдия Ивановна (1930—2002);
  • Кеулькут, Виктор Григорьевич (1929—1963);
  • Кымытваль, Антонина Александровна (1938—2015);
  • Рытхэу, Юрий Сергеевич (1930—2008).

Изданные словари чукотского

  • Богораз В. Г. Луораветланско-русский (чукотско-русский) словарь / Под ред. С. Н. Стебницкого. — М.; Л., 1937.
  • Молл Т. А., Инэнликэй П. И. Чукотско-русский словарь. — Л.: Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР. Ленинградское отделение, 1957.
  • Инэнликей П. И. Словарь чукотско-русский и русско-чукотский. — Л., 1987.
  • Рахтилин В. Г. Чукотско-русский тематический словарь. Учебное пособие для учащихся 5—9 классов. — СПб.: Просвещение, 2003. — 126 с. — ISBN 5-09-002585-1.
  • Инэнликей П. И. Словарь чукотско-русский и русско-чукотский. — СПб.: Дрофа, 2006. — 255 с. — ISBN 5-94745-170-0.

Примечания

  1. Перепись-2010. Дата обращения: 24 декабря 2011. Архивировано 6 октября 2021 года.
  2. Скорик, 1997, p. 23.
  3. Владение языками населением наиболее многочисленных национальностей. Всероссийская перепись населения 2010. Дата обращения: 24 июля 2016. Архивировано 13 июня 2020 года.
  4. Владение языками населением коренных малочисленных народов Российской Федерации. Всероссийская перепись населения 2010. Дата обращения: 24 июля 2016. Архивировано 24 июля 2013 года.
  5. Скорик, 1997, p. 33.
  6. Родной язык. Официальный сайт Чукотского автономного округа (2016). Дата обращения: 24 июля 2016. Архивировано из оригинала 18 августа 2016 года.
  7. Арcен Арустамян. Генплан Еревана: Утопия или реальность? // Scientific Papers of National University of Architecture and Construction of Armenia. — 2023-09-07. — Т. 86. — С. 3–10. — ISSN 1829-4200. — doi:10.54338/18294200-2023.2-01.
  8. Фонд Николая Расторгуева. Малые народы большой страны. Камчатский край | Документальный фильм (20 апреля 2022). Дата обращения: 7 января 2025.
  9. Алпатов Женщины говорят иначе. Дата обращения: 13 июня 2011. Архивировано 12 февраля 2009 года.
  10. Язык мужчин и язык женщин (недоступная ссылка)
  11. Богораз В. Г. Материалы по изучению чукотского языка и фольклора. — СПб., 1900.
  12. Чукотский язык. Дата обращения: 23 мая 2010. Архивировано 5 сентября 2014 года.
  13. И. В. Куликова. Грамматика чукотского языка в таблицах. — СПб.: Филиал изд-ва «Просвещение», 2008. — С. 9—10. — 48 с. — ISBN 978-5-09-019930-8.
  14. Скорик, 1997, p. 24-25.
  15. Скорик, 1997, p. 24.
  16. Скорик, 1961, с. 64.
  17. Скорик, 1961, с. 67—69.
  18. Скорик, 1997, p. 26.
  19. Скорик, 1997, p. 27.
  20. Скорик, 1997, p. 28.
  21. Скорик, 1961, с. 80—82.
  22. Скорик, 1961, с. 86.
  23. Скорик, 1961, с. 98—101.
  24. Пимоненкова Е. М., Тынель Л. Г. Русско-чукотский разговорник. — Магаданское книжное издательство, 1991. — С. 15—16. — 110 с. — ISBN 5-7581-0123-0.
  25. Скорик, 1997, p. 37.
  26. Скорик, 1997, p. 38.

Литература

  • Скорик П. Я.  Чукотский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки.. — М.: Индрик, 1997. — С. 23-39.
  • П. Я. Скорик. Грамматика чукотского языка. Часть первая. Фонетика и морфология именных частей. — Москва・Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1961. — 1200 экз.
  • А. П. Володин, П. Я. Скорик. Чукотский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки : сборник. — Индрик, 1996. — С. 23—39.
  • А. С. Асиновский. Консонантизм чукотского языка. — Л., 1991.
  • В. Г. Богораз. Луораветланский (чукотский) язык // Языки и письменность народов Севера, ч. 3. — М.; Л., 1934.
  • П. Я. Скорик. Чукотский язык // Языки народов СССР. — Л., 1968. — Т. 5.
  • M. J. Dunn. A Grammar of Chukchi (англ.). — 1999.

Ссылки

  • Языки народов Сибири, находящиеся под угрозой исчезновения: Чукотский язык
  • Шарль Венстен. Чукотский язык, чукотская литература (грамматика, тематический словарь, литература). Архивировано 2 мая 2011 года.
  • Русско-чукотский разговорник
  • Володин А. П., Скорик П. Я. Чукотский язык
  • Чукотские сказки с английским подстрочником
  • Евангелие от Луки на чукотском языке Архивная копия от 4 марта 2012 на Wayback Machine
  • Приложение к газете «Крайний Север» на чукотском языке
  • Козлов Алексей. Чукотский язык: Одно слово — для многих смыслов. ПостНаука. Дата обращения: 27 сентября 2021.
  • The Sound of the Chukchi language (Numbers, Greetings & The Parable)

википедия, вики, книга, книги, библиотека, статья, читать, скачать, бесплатно, бесплатное скачивание, мобильный, телефон, андроид, ios, apple, мобильный телефон, ПК, веб, компьютер, информация о Чукотский язык, Что такое Чукотский язык? Что означает Чукотский язык?

0 ответы

Оставить ответ

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Написать ответ

Обязательные поля отмечены звездочкой *